Мне безумно нравится песня Guarda Che Luna, но на мой взгляд в исполнении Лучано Паваротти она звучит не столь прекрасно, как в исполнении Алессандро Сафина (или я его просто больше люблю)
У меня ощущение, что в какую-то песню человек просто "попадает" в свой текущий момент судьбы. И если эта песня ему легла на душу - ничто не способно "вытравить" ее оттуда. Если бы я услышала, например, Паваротти в момент жизни, когда мечталось о покое, наверняка бы её не услышала в такой интерпретации. А Алессандро с более утихомиренным исполнением – возможно, был бы «в кон». И наоборот, при обратном настроении – было бы другое отношение к песне.
Вообще – интересно, а насколько влияет какое-то текущее состояние настроения на дальнейшее восприятие музыки (например, лет через 1-3-5-10)?
Добавлено через 19 минут
Конечно, Демиса Руссоса не перепеть. Но ведь вопрос еще и с подоплекой - а КАК это сделали перепевшие на другом языке или изменившие смысл песни и оставившие только мелодию?
__________________
Если ты любишь так сильно, это должно быть взаимно...
Последний раз редактировалось Chudolisichka; 21.07.2012 в 19:23.
Причина: Добавлено сообщение
Ириша, заглянула в википедию и ахнула - там на тему Адажио - немыслимое число исполнителей!!!
Лично мне нравится еще исполнение Лары Фабиан.
Но очень многих я вообще не слышала и даже не знала, что основой является одно музыкальное произведение - спасибо за просвещение!!!
__________________
Если ты любишь так сильно, это должно быть взаимно...
Последний раз редактировалось Chudolisichka; 22.07.2012 в 02:36.
О, Ириш, я тоже пошла на Википедию и поразилась! Я, оказывается, не все версии слышала! Еще понравились вариации в исполнении Демиса Руссоса, Мирей Матье (Фабиан слышала, очень неплохо). И аранжировка Игоря Крутого.
А из русских вариантов никогда не нравилось исполнение Баскова, но неплохо звучит "Магия любви" Олега Безинских.
__________________ И я выхожу из круга, и я удаляюсь прочь.
Одна у меня подруга - холодная злая ночь.
Одна у меня морока - достойно встречать зарю.
Одна у меня дорога - которую сам торю.
Последний раз редактировалось minimama; 22.07.2012 в 11:08.
Мне исполнение мужское не понравилось. Я давно уже слышала исполнение песни, на мелодию Адажио, на то ли азербайджанском, то ли на узбекском языке. И потом уже услышала Фабиан. Первая версия понравилась больше, хотя у Фабиан голос хороший, сильный. Но потом не могла найти то исполнение, т.к. не запомнила название и исполнительницу. В переводе вроде как «Любимый», но могла неправильно перевести, т.к. созвучное с казахским слово было и я уже по смыслу перевела.
А в моем сердце спорят два прекраснейших исполнения Адажио - Сары Брайтман и несравненных Див... И я не могу выбрать, что мне нравится больше. Хотя... Про каверы Иль Диво можно отдельную тему делать!))) У них, на мой взгляд, лучшая "Аллелуя", лучшая "Silent Night". И кстати насчет последней - я когда ее услышала у Див на диске... меня долго не покидало ощущение "знакомости и неузнаваемости". Наверное, вам оно знакомо: до боли родная музыка, но не узнаешь, что это именно. Пока я не прочитала само название и не попыталась его перевести. И тут меня озарило - это же распространенная в православной среде мелодия, исполняемая в качестве рождественской колядки - "ночь тиха, ночь свята". и тогда слова (русские) сами легли на мелодию... http://www.youtube.com/watch?v=USn9grmJH4E