Вернуться   Форум - Мир Любви и Романтики > Просто пообщаться > У самовара (разговоры о том... о сем)

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 29.11.2008, 14:13   #171
мимокрокодил
 
Аватар для Vince
 
Регистрация: 22.02.2005
Адрес: Минск, BY
Сообщений: 6,557
Сказал(а) спасибо: 7,908
Поблагодарили 14,806 раз(а) в 4,458 сообщениях
Репутация: 43966
Получено наград:
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от РИТАтуй Посмотреть сообщение
согласно правилу, его нужно произносить так, как его произносят все, то есть Ворд
Что это еще за правило такое?
И потом, послушаешь всяких секретарш - так они такого наговорят, что потом неделю смеяться будешь =)))
Vince вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.11.2008, 14:18   #172
Сеймуровна
 
Аватар для РИТАтуй
 
Регистрация: 28.07.2007
Адрес: г. Коломна
Сообщений: 2,621
Записей в дневнике: 2
Сказал(а) спасибо: 5,009
Поблагодарили 6,808 раз(а) в 1,547 сообщениях
Репутация: 12072
Получено наград:
По умолчанию

Правило такое, если реалию когда то давным давно перевели, и назвали ее "Ворд", то сейчас будет некорректно называть эту программу "Уорд", так как лексическая едиица уже устоялась в языке.
Пример: Henry VIII мы переведем как Генрих VIII и современный перевод Генри VIII окажется абсолютно неверным, а вот современного парня по имени Henry в России назовут просто Генри.
__________________
РИТАтуй вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.11.2008, 14:27   #173
мимокрокодил
 
Аватар для Vince
 
Регистрация: 22.02.2005
Адрес: Минск, BY
Сообщений: 6,557
Сказал(а) спасибо: 7,908
Поблагодарили 14,806 раз(а) в 4,458 сообщениях
Репутация: 43966
Получено наград:
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от РИТАтуй Посмотреть сообщение
если реалию когда то давным давно перевели, и назвали ее "Ворд", то сейчас будет некорректно называть эту программу "Уорд"
Во-первых, я бы не сказал, что это есть "давным-давно" =)
Во-вторых, имхо любой, кто хоть немного в это жизни говорил на английском, будет на автомате произносить "уорд", даже не задумываясь об этом...
Vince вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Умка (25.09.2009)
Старый 29.11.2008, 14:46   #174
Сеймуровна
 
Аватар для РИТАтуй
 
Регистрация: 28.07.2007
Адрес: г. Коломна
Сообщений: 2,621
Записей в дневнике: 2
Сказал(а) спасибо: 5,009
Поблагодарили 6,808 раз(а) в 1,547 сообщениях
Репутация: 12072
Получено наград:
По умолчанию

Во-первых, реалия появилась в языке не давным-давно, конечно, но и не вчера, а значит ужде имеет свои стандарты произношения и написания.
В данном случае, произношение названия уже устоялось, и бесмысленно спроить сэтим.
Но! Если бы программа появилась на рынке недавно, и перед переводчиком стояла бы задача передачи названия, то правильнее было бы обозвать ее "Уорд", потому что в данный момент чаще используется прием передачи названий путем транскрибирования, а не путем транслитерации.
__________________

Последний раз редактировалось РИТАтуй; 29.11.2008 в 14:50.
РИТАтуй вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.11.2008, 14:53   #175
мимокрокодил
 
Аватар для Vince
 
Регистрация: 22.02.2005
Адрес: Минск, BY
Сообщений: 6,557
Сказал(а) спасибо: 7,908
Поблагодарили 14,806 раз(а) в 4,458 сообщениях
Репутация: 43966
Получено наград:
По умолчанию

Рит, а можно мне ссылочку на документы? А то меня так эта тема заинтересовала =))) На все те, по которым
Цитата:
Сообщение от РИТАтуй Посмотреть сообщение
реалия появилась в языке не давным-давно, конечно, но и не вчера, а значит ужде имеет свои стандарты произношения и написания.
Потому как я бы вообще сказал, что можно писать только на английском, т.к. registered trademark и все такое...

Я помню из школы, что есть некий список слов с устоявшимся произношением-написанием, но вот что туда заносятся всякие названия программ и т.п. слышу впервые.
Vince вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.11.2008, 15:07   #176
Сеймуровна
 
Аватар для РИТАтуй
 
Регистрация: 28.07.2007
Адрес: г. Коломна
Сообщений: 2,621
Записей в дневнике: 2
Сказал(а) спасибо: 5,009
Поблагодарили 6,808 раз(а) в 1,547 сообщениях
Репутация: 12072
Получено наград:
По умолчанию

Извини, Винс, нас учат не по интернету, а по бумажным учебникам.
Если тебе интересно, то открой книгу Слеповича "Курс перевода. Английский-русский" издательства "Белорусский Дом печати" за 2004 год и прочти на стр. 55 следующее:
"Названия компаний, периодических изданий, кораблей, улиц, площадей и т.д. передаются с помощью транскрипции.
Например: Paramount pictures - Парамаунт Пикчерз, General Electric Corp. - Дженерал Электрик Корпорейшн"

Или открой книгу Казаковой "Translation Techniques English-Russian. Практические основы перевода", выпущенную "Издательством союз" в 2006 году, где на 68 стр. сказано:
"Транскрипцияприменяется при переводе названий фирм, компаний, издательств, марок автомобилей, периодических изданий и т.д. Например: New Press Quarterly - Нью Пресс Куотерли"
__________________
РИТАтуй вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Vince (29.11.2008)
Старый 29.11.2008, 15:12   #177
мимокрокодил
 
Аватар для Vince
 
Регистрация: 22.02.2005
Адрес: Минск, BY
Сообщений: 6,557
Сказал(а) спасибо: 7,908
Поблагодарили 14,806 раз(а) в 4,458 сообщениях
Репутация: 43966
Получено наград:
По умолчанию

Ну да, правильно... Нефиг в универе балду гонять =) Слепович - завкафедрой бизнес инглиша у меня в универе =)))

Хотя меня больше интресовал именно момент с устоявшимся произношением...
Vince вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.11.2008, 19:07   #178
Чудо
 
Аватар для Виконт
 
Регистрация: 31.07.2006
Адрес: Я с Урала!
Сообщений: 721
Сказал(а) спасибо: 608
Поблагодарили 586 раз(а) в 194 сообщениях
Репутация: 3410
Отправить сообщение для Виконт с помощью ICQ
По умолчанию

Хотел бы специально для пользователей kattenok и artur (надеюсь правильно написал ники) пояснить, глаголы отвечающие на вопросы "что делаешЬ, что сделаешЬ", пишутся с мягким знаком. Третий класс средней школы!!!
__________________
Ты родился-тебя обернули в белую простынь, ты умрешь-тебя обернут в белую простынь. Ничего ты с собой в этот мир не принес, ничего ты с собой не унесешь... Пророк Мухаммад (с.а.в)

Последний раз редактировалось Виконт; 30.11.2008 в 19:15.
Виконт вне форума   Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Зiрочка (03.12.2008), _КОЛЮЧКА_ (10.01.2009)
Старый 03.12.2008, 01:53   #179
Соскучилась!
 
Аватар для Samara
 
Регистрация: 01.02.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 336
Сказал(а) спасибо: 1,236
Поблагодарили 1,207 раз(а) в 213 сообщениях
Репутация: 1335
Отправить сообщение для Samara с помощью ICQ
Получено наград:
По умолчанию

Угу. а еще "девчЕнки" раздражают :'(
правильно - девчОнки =) и мальчишки =)
__________________

Samara вне форума   Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Happy_Ямайка (07.12.2008), vusyc (16.01.2009)
Старый 06.12.2008, 20:16   #180
Завсегдатай
 
Аватар для Tais
 
Регистрация: 02.03.2008
Адрес: Берега Северного Ледовитого океана
Сообщений: 55
Сказал(а) спасибо: 376
Поблагодарили 177 раз(а) в 40 сообщениях
Репутация: 192
По умолчанию

Абстрактная цитата:
Цитата:
Когда ты ни в силах побороть желание, ни в силах найти другую еду, ни в силах дотянуться до колбасы, остается лишь размышлять на философские темы.
Не могу вспомнить правило, но что-то мне подсказывает, что в данном случае следует "ни" заменить на "не"
Пожалуйста, развейте мои сомнения.
__________________
Нас завораживает высота, но не ступени, которые ведут к ней.
Устремляя взор на луну, мы охотно шагаем по равнине.©
Tais вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 20:05.


Работает на vBulletin® версия 3.7.4.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot

Обратная связь