![]() |
Так тронули стихи, до глубины души!
С такой точностью подобран слова, что кажется будто ты сам переживаешь чувства героинь стихотворений. Очень сильно зацепил последний стих... Цитата:
Спасибо за творчество! |
Я хочу тебе спеть... Песню сердца без нот и без слов..
Просто трепет, плутающий в сбившемся издавна пульсе... Просто музыку грез без заметных житейских основ, Чтоб ее переливами к струнам надежд прикоснуться.. Я хочу тебя греть... Не огнем, а теплом своих глаз... Нанизать поцелуи на нить ожидания встречи... И тебя обернуть в эти бусы - несчитанно раз... Откровенья шепча, на понятном лишь душам наречье... Я хочу быть с тобой... Растворяться в тебе и взлетать... Пусть не часто... Я знаю, судьбу не обманешь желаньем... И тебя … как ты есть... без-условно всегда принимать... Всем назло... и судьбе, и признаниям, и расставаньям... |
Счастливых мгновений сладость
Нам дарят слова подчас.. Скажи мне: «Моя ты радость!», Мой мастер холодных фраз... И женские чувства ярче Горят, коль ласкать их слух... Скажи мне: «Моя удача!», Мой нежный сердечный друг. Не стоит больших раздумий Созданье простых чудес... Скажи мне: «Моя колдунья!», Желанный мой, дерзкий бес. Пусть фразы висят завесой, Но к сердцу хранят пароль... Скажи мне: «Моя принцесса!», Возлюбленный мой король! А впрочем, из слов громаду Не строй, мой хороший, зря... Душе это все не надо... Ты просто скажи: «Моя...» |
Оставь мне крылья и иди.
Учись ходить,как было раньше. И в небе ты искал пути, А облака не терпят фальши. Есть испытанье высотой Для тех,кто знает цену клятвам. Но ты погнался за мечтой И не хотел лететь обратно. Ищи теперь простор другой. Не нужно мне делить печали С тем,кто гоняясь за мечтой, Мою любовь не замечает. Слезами неба льют дожди... Дары любви не ценят ныне. Оставь мне крылья и иди. Я сохраню их...Как святыню… |
Скоротечная жизнь. Мы спешим получить и увидеть.
Мы торопимся в путь. Мы желаем касаться и знать. Не хотим подождать. Не боимся случайно обидеть. И, как следствие, быстро теряем способность прощать. Нам все мало. Растут и желания, и аппетиты. Горизонта надежд мы давно распластали края. Не боимся молвы. Мы цинично и нагло открыты. И не верим в богов, возлагая судьбу на себя. Мы играем в мечты. Создаем и событья, и вести. И себя обманув, ошибаемся в выборе вновь. Мы утратили жизнь, обесценив понятие чести, И себя потеряли, отторгнув когда-то любовь. |
Живем в обыденной поспешности,
Не успевая счастье встретить. А я соскучилась по нежности. Не знаешь, как бороться с этим? Сердечный ритм струится щебетом… Назло всему - прямолинейна, Я так соскучилась по трепету. Не знаешь, это не смертельно? Вопрос - не скрытое признание. Но ты не вправе ошибиться. Я так скучаю по вниманию. Не знаешь, что со мной творится? Ворвались в жизнь мечты горящие… И почему мне так тревожно? Соскучилась по настоящему… Не знаешь, все еще возможно? |
Злата, от последнего навернулись слезы. Как все просто, и как все сложно...И так хочется...все еще хочется.
Спасибо, Злата, преклоняюсь перед Вашим даром. |
Люби меня издалека.
Мне так привычнее и проще. Лишь от звонка и до звонка, Без ожиданий еженощных. Без романтических даров, Без обязательств и обетов. Люби меня за краткость слов, За недосказанность ответов. За то, что я чудес не жду, Не выясняю отношенья, Я не прошу с небес звезду Плыву неспешно по теченью… Я в отношениях легка. Как загорелось, так забылось. Люби меня издалека. Чтоб я случайно не влюбилась. |
Злата, последнее стихотворение прямо душу наизнанку вывернуло. Спасибо.
|
В сердце испуганном переполох.
Каждое действие-огнеопасно. Только она за коротенький вдох Сильную женщину-делает страстной. И заменяется шепотом крик, Суетность-мыслью,сомненья-надеждой. Только она за коротенький миг Сильную женщину делает нежной. Чувства,дыхание,сны в унисон, Смешаны в спешке хореи и ямбы. Только она за коротенький стон Сильную женщину делает слабой. Отдых душевный от жизненных битв В сладком смешении веры и страсти. Только любовь вне времен и молитв Учит обычному женскому счастью. |
Часовой пояс GMT +3, время: 16:41. |
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot