Форум - Мир Любви и Романтики

Форум - Мир Любви и Романтики (http://world-of-love.ru/forum/index.php)
-   Поэтический раздел (http://world-of-love.ru/forum/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Наизнанку (http://world-of-love.ru/forum/showthread.php?t=21068)

Инфинитум 22.06.2011 12:32

yoli, Последнее стихотворение просто очаровательное :) Сравнение с продуктами питания - это пять балов!

А про замечания полностью соглашусь с minimama. "Будто даёт ..." надо заменить, оно тяжеловесно звучит из-за череды согласных "Б.д.т.д.т" такое чередование согласных подошло бы, если бы ты про громовые раскаты писала или военные действия, а у тебя стишок легкий в целом и это сочетание дает диссонанс. Заменить "будто" на "словно" или что угодно другое и сразу легче читается.
"Что ли я скисну" тоже лучше поменять местами на "скисну я что ли" потому что в стихах всегда идет акцентировка на первом и последнем слове в строчке, и так все же ближе к естественной последовательности слов в обычной речи.

yoli 22.06.2011 12:35

Barmik, сказать, что я удивлена - ничего не сказать:) Требую ссылку на блог!
Мой творческий псевдоним...у меня его нет, можно yoli или Йоли. Хотя в инете есть такие персонажи уже..а можно я подумаю?:)

yoli 23.06.2011 09:07

Спасибо всем за замечания, вроде простые вещи - а насколько лучше!

Скрытый текст:
Отдельное спасибо irkamoya за промоцию моего творчества в своей теме:)


Сверстницы хвалятся свежим и юным замужеством
Словно даёт это право смотреть свысока.
Я же не то, что бы жду - я и думаю с ужасом,
Брак представляется мне, будто хитрый капкан.

Смотрят вослед и судачат бабули на лавочке-
"Бедная девочка, видимо, синий чулок".
Даже родные с приданым - кастрюли и тапочки -
Всё намекают на некий таинственный "срок".

Чем я похожа для них на продукты питания,
Скисну я что ли в девичестве, как молоко?
Слово жена мне почетным не кажется званием,
Мне и одной проживается очень легко.

yoli 26.06.2011 11:59

3.0
 
Скрытый текст:
Врагу не сдается наш гордый варяг!


Я в разгаре работы - не время влюбляться ещё!
Как бухгалтер со стажем,в очках и толстенным гроссбухом,
Провожу скрупулёзный и тщательный переучет,
Инспектирую сердце, в котором сплошная разруха.

Многовато стихов и эмоций к ушедшим давно
Почему до сих пор они числятся, будто активы?
Я пожалуй не стану их списывать - жалко ведь - но
Запакую и сдам на покрытие пылью в архиве.

Инфинитум 26.06.2011 19:38

yoli, мне как-то первоначальный вариант больше нравился. Там только "минувшие давно" и "музей" смущали.
Тут в последнем варианте "ушедшие давно" звучит как умершие, и непонятно в таком ключе как можно их в архивы списывать. И более тяжеловесным по звучанию стало первое четверостишье.

yoli 26.06.2011 19:50

Инфинитум
В первом варианте это всё-таки было три разных времени, не получалась ровная нить повествования, так что переделывать необходимо. Или дописывать на десяток катренов.
Что касается ушедших - списывать-то не их, а стихи о них и эмоции. А что звучит, как умершие...а может и умерли уже, кто их знает:)
А вообще..подумаю ещё, конечно. Очень уж это увлекательно и отвлекательно.

yoli 04.07.2011 11:09

Она улыбается - и не назвать это миной -
На самом плохом, тупиковом этапе игры.
И тут не замешаны водка, табак, витамины,
Больничные справки, на атомной станции взрыв.
Она выбирает сама:улыбаться, не плакать,
Никто не диктует ей правил - не их это жизнь.
Её бережёт - чтобы сдюжила, чтобы смогла так,
Чудесная радуга над водоёмом души.

minimama 04.07.2011 13:56

Цитата:

Сообщение от yoli (Сообщение 830150)
Чудесная радуга над водоёмом души.

Отличный образ! :)

Meri-Kej 05.07.2011 09:47

yoli, прочла все стихи. Особенно понравилось последнеет. Хорошие образы, рифмы, ритм... Буду заглядывать:)

yoli 08.07.2011 19:57

Скрытый текст:
Почитала я форум и поняла, что неплохо бы представиться:) Я - Оля.
И опять про еду)


Кондитер любви, насыпаешь словесный лукум,
Залитый вареньем подарков, и манишь к себе.
Боюсь приближаться - один безобидный укус
Твоих обещаний, и я получу диабет.


Часовой пояс GMT +3, время: 18:51.

Работает на vBulletin® версия 3.7.4.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot