Форум - Мир Любви и Романтики

Форум - Мир Любви и Романтики (http://world-of-love.ru/forum/index.php)
-   Прошу оценить (http://world-of-love.ru/forum/forumdisplay.php?f=69)
-   -   Белое платьице (http://world-of-love.ru/forum/showthread.php?t=14505)

You-Rock 14.04.2009 15:43

В качестве предисловия:
Был период в моей жизни, когда я летом уезжал работать в г. Талнах, это заполярье, пригород Норильска. Мы с моей любимой писали друг другу письма. Вот тогда-то и родилось это стихотворение.

У нас в Талнахе тоже есть цветы.
И, не смотря на холод, дождь и ветер,
Они растут средь вечной мерзлоты.
Они прекрасней всех цветов на свете.

Я их дарю, любимая, тебе.
Взгляни на них с утра, когда проснешься.
И, может быть, ты вспомнишь обо мне,
И, может быть, при этом улыбнешься.

Твоя улыбка стала для меня
Дороже всех сокровищ в вселенной.
Все от того, что я люблю тебя.
И по тебе скучаю ежедневно.

PS. А цветы действительно были отправлены в письме, правда, пришлось их для этого засушить.

Злата 14.04.2009 16:03

Цитата:

Сообщение от You-Rock (Сообщение 425463)
У нас в Талнахе тоже есть цветы.
И, не смотря на холод, дождь и ветер,
Они растут средь вечной мерзлоты.
Они прекрасней всех цветов на свете.

Снова "Они"-"они"
У нас в Талнахе тоже есть цветы.
И, не смотря на холод, дождь и ветер,
Они растут средь вечной мерзлоты.
И всех цветов прекраснее на свете.
Цитата:

Сообщение от You-Rock (Сообщение 425463)
Твоя улыбка стала для меня
Дороже всех сокровищ в вселенной.
Все от того, что я люблю тебя.
И по тебе скучаю ежедневно.

Тут буковка "О" потерялась. "Дороже всех сокровищ во Вселенной"
Замечательное стихотворение)

irkamoya 14.04.2009 16:06

Жарки послал девушке?

Красная Орхидея 14.04.2009 16:15

You-Rock, а мне не понравилось. Банально до невозможности.
"тебе-мне", "меня-тебя", да еще дважды - не есть хорошая рифма.

viktory_0209 14.04.2009 16:20

Нет, конечно, ничего нового, но очень даже симпатиШно. Искренне. И читается легко. Мне понравилось!

solnishko 14.04.2009 19:22

Мне тоже понравилось, легко очень читается, красиво))

nataliy4 14.04.2009 21:23

Тучи хмуро по небу катятся -- стихо без размера и без ритма (спасибо Орхидее теперь я в этом немного разбираюсь). Рифмы тоже оставляют желать лучшего: не найти рифму к словам "рождения", "горести" хм... печально? Насчет темы. Тема , конечно, не нова, но и не избита, считаю, что можно было донести ее лучше! Образы тоже е блещут новизной -- сплошной штамп. А оправдание автора, что "рифма не совсем четкая, зато четко описывает явление" по моему полная ерунда!

Сравнивать свои "шедевры" с признанными поэтами? Завидую уверенным в себе, на все вопросы знающим ответы!!! Читала как-то раннего Тютчева... Уверяю вас, в сравнении с ним -- я гений, такой же, как и еще один миллион пользователей инета, которые ведут блоги и дневы!

«Пастораль» . Написано более складно, чем предыдущее, но впечатления не произвело, увы... Просто убила рифма роз-слез, что может быть более штампом?


"Звездное небо", также как и Верящая в сказку не дочитала до конца, по одной простой причине : пропал интерес. Извините, это честно.

В стихо про цветы... кроме романтичной истории, больше ничего не тронуло, но одной историей стихо не спасешь!

Что сказать автору, подводя итог? Скажу, что надо больше читать,ОЧЕНЬ много, причем хорошей литературы, и сравнивать свои "шедевры" только с лучшим из прочитанного, а не с теми, на фоне которых ты выглядишь в лучшем свете!

You-Rock 15.04.2009 16:37

nataliy4,
Я не стремлюсь ни с кем себя сравнить,
Тем паче с теми, кто обрел признанье.
Уже писал о том, что оценить
Прошу не форму я, а содержанье.

А классиков цитаты приводить
Лишь для того я иногда изволю,
Чтоб убедить, что можно отступить
От ритма, коли мысль летит на волю.

Стихи стараюсь длинно не писать,
Но, если не хватает Вам терпенья
Лишь пять четверостиший прочитать,
Достойно это только сожаленья.

Морозы, розы, слезы рифмовать
Считаете банальным. Я не против,
Но это, если злоупотреблять
А можно ведь и так: чтоб не испортив.

А что, когда, и сколько мне читать
И что есть хорошо, а что не очень
Позвольте, все же, самому решать.
(А "смерть поэта" - супер, между прочим.)

PS. Прошу прощения за примитивные глагольные рифмы

Красная Орхидея 15.04.2009 17:14

Цитата:

Сообщение от You-Rock (Сообщение 426109)
Уже писал о том, что оценить
Прошу не форму я, а содержанье.

Так не получится. Стихотворение - есть единство формы и содержания. А чувствами мы делимся в другом разделе - "Хочу поделиться".
Не нужно оправдывать свое нежелание работать над формой. Чтобы писать хорошие стихи, необходимо понять для себя один раз и навсегда простую вещь - хорошая поэзия не терпит небрежности.

nataliy4 15.04.2009 18:53

Вам, конечно, без сомненья,
Хочется, чтоб было гладко,
Если же не важно мненье,
То писать нужно в тетрадку.

Что ж, вольны желать по праву
Не услышать, что не так,
Если вам только по нраву
"Браво!" и сердечки в ряд!

Только вот вопрос терзает,
Если каждый, кто здесь есть,
Сам на все ответы знает
Почему тогда он здесь?

КАК НЕ НАДО ПИСАТЬ СТИХИ (шутливо-правдивое)
( все изложенные "правила" по мере сил и возможностей автора применены).

Читайте поменьше, рифмуйте лишь РОЗЫ,
Держась тех, кто хуже, ни капельки вверх!!!
Внимание все уделяйте МОРОЗАМ --
В штампованной рифме заложен успех!

Пишите длиннее, как только смогёте,
Чтоб чтение заняло много часов!
Читатель чтоб дома, да и на работе
Все время отдал на прочтенье стихов.

Возьмите до боли избитую тему,
Развейте... (хотя напрягаться не стоит).
Чтоб после всего не возникла дилемма
Кого, почему и зачем не устроит.

Вы правила чаще в стихах нарушайте,
И рифму пишите помельче "калибром",
Пореже про ритм и размер вспоминайте,
А если пристанут скажите: "Верлибр".

Познаньем блесните неясного слова,
Чтоб сразу повергнуть читающих в шок!
Чтоб им не повадно спросить было снова
Осечь нужно сразу, "задать" им урок!!!

***
И пусть эти строки хлестают, как плетка,
Держаться их надо, тут выбора нет!
И, если всем правилам следовать четко,
Сомнения к черту, ты -- СУПЕРПОЭТ!!!


Часовой пояс GMT +3, время: 09:32.

Работает на vBulletin® версия 3.7.4.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot