Форум - Мир Любви и Романтики

Форум - Мир Любви и Романтики (http://world-of-love.ru/forum/index.php)
-   Поэтический раздел (http://world-of-love.ru/forum/forumdisplay.php?f=37)
-   -   ...тоже немного пишу... (http://world-of-love.ru/forum/showthread.php?t=6219)

громышка 26.07.2007 14:33

Чистые стихи, хорошие, читать хочется от начала и до конца, продолжай.

Fenix 31.07.2007 10:10


* * * * *
Потянуло из форточки осенью,
Опоясанной вальсом-огнем,
И лениво-березовой проседью,
Почерневшим в асфальте дождем.

Завелась, заюлила туманами,
Перепуталась с дымом печным,
Подружилась с воронами пьяными
И народом рыбачно-речным.

Пролетела над облаком. Звездами
Затаилась в дубовых руках.
Заискрилась росами-блестками
На каштанов колючих шарах.

Под арестом на озере мается
Безупречная гладь октября,
И под утро приходит раскаяться
В своем рыжем распутстве заря.

А на сердце, занозами-вытачками,
Запыленные летние дни.
Липким медом измен перепачканы,
Пошлым трепом сорочьей родни.

Лишь осталось поставить нам в паспорте
Яркий штамп – «Мы теперь не вдвоем!»
Осень кружит в оранжевом платьице
Над чернеющим в лужах дождем.

ursus 31.07.2007 10:30

Изразцово-узорным эпитетом
Можно каждый свой стих усыпать,
Но Сергеем Есениным, видимо,
"птице" Fenix не дадено стать.

Fenix 31.07.2007 11:11

Цитата:

Сообщение от ursus (Сообщение 154855)
Изразцово-узорным эпитетом
Можно каждый свой стих усыпать,
Но Сергеем Есениным, видимо,
"птице" Fenix не дадено стать.
__________________

Рифмуете Вы быстро может,
И хочется Вам подражать.
Но вот Есениным Вам тоже
Увы, не стать! Увы, не стать! ))))))))))))

ursus я очень уважительно отношусь к вашему творчеству, и не только к стихам, но и к тому, как вы критикуете других "поэтов". Многие форумчане относятся позитивно к моим произведениям, что для меня, конечно, странно, т.к. моя руководительница по стихосложению относится к ним с точностью наоборот. Я гляжу ваш настрой совпадает с ее настроем. Можно вас попросить о конструктивной критике моих произведений. Я готова расти и развиваться, поэтому с удовольствием вас послушаю.

ursus 31.07.2007 11:37

Цитата:

Сообщение от Fenix (Сообщение 154903)
Можно вас попросить о конструктивной критике моих произведений. Я готова расти и развиваться, поэтому с удовольствием вас послушаю.

Прошу прощения, что часто прибегаю к иронии, высказываясь в отношении прочитанных стихов. По-другому не могу. Я не знаю, какой смысл Вы вкладываете во фразу "расти и развиваться", потому пишу, что думаю по этому поводу.
О чувствах не буду, поговорим о слоге. Красота метафор и эпитетов - это хорошо. НО! Перечитайте ещё раз Ваше последнее стихотворение, вдумываясь в каждое слово. Пьяных ворон я не видел, сравнивание каштанов с болтами остаётся на Вашей совести, кленовый лист/мужского рода - сватья/женского. Мера должна быть во всём.


Почерневшим в асфальте дождем

Над чернеющим в лужах дождем

Ну, и, наверное, самое главное. Когда я читаю подобные стихи, непроизвольно всплывают другие:

На ковре из жёлтых листьев в платьице простом,
Из подаренного ветром крепдешина.
Танцевала в подворотнях осень вальс-бостон... (с)

Выткался над озером алый свет зари.
На бору со звонами плачут глухари
Плачет где-то иволга, хоронясь в дупло.
Только мне не плачется, на душе светло... (с)


P.S. У меня нет ни одного стихотворения сравнимого с Есенинским, Ваше четверостишье, просто огрызание.

Fenix 31.07.2007 11:59

Я не в коей мере не хочу сравнивать с Есениным, вдруг и за это вы у меня баллы снимите)))))))) Наверное не очень удачно пошутила. Иронию я тоже понимаю и воспринимаю

Согласна, что сравнивание каштанов и болтов - не удачно. Мне самой не нравится и в этом прошу помощи не хватает сил на это стихотворение. Бьюсь не первый год.
Цитата:

Сообщение от ursus (Сообщение 154933)
Пьяных ворон я не видел,

Вороны, когда прыгают по земле часто и резко меняют направление и от этого, лично мне, кажутся пьяными.


Цитата:

Сообщение от ursus (Сообщение 154933)
, кленовый лист/мужского рода - сватья/женского. Мера должна быть во всём.

Ну с кленовыми листьями попробую разобраться сама.

Цитата:

Сообщение от ursus (Сообщение 154933)
Почерневшим в асфальте дождем

Над чернеющим в лужах дождем

Хотелось, чтобы в начале и в конце стихотвореня была одна и та же фраза или чтобы они хотя бы были похожи. Это плохо? так не стоит делать? Зато это по-есенински)))))))))) - шучу.

ursus 31.07.2007 12:05

Цитата:

Сообщение от Fenix (Сообщение 154943)



Хотелось, чтобы в начале и в конце стихотвореня была одна и та же фраза или чтобы они хотя бы были похожи. Это плохо? так не стоит делать? Зато это по-есенински)))))))))) - шучу.

Опять не понимают... В первой строфе - дождь "В" асфальте, в последней "НАД". Взлетел? Как птица Феникс? :D

Fenix 31.07.2007 12:10

Это листья НАД, а дождь то в асфальте, то в луже.

ursus 31.07.2007 12:14

Цитата:

Сообщение от Fenix (Сообщение 154943)

Согласна, что сравнивание каштанов и болтов - не удачно. Мне самой не нравится и в этом прошу помощи не хватает сил на это стихотворение. Бьюсь не первый год.

А Вы каштаны видели? У меня они ассоциируются с шарами.


На каштанов колючих шарах.

http://www.klintsy.ru/chat/bfoto/4710_255262.jpg

P.S. Только осенью они не такие....

Fenix 31.07.2007 12:14

* * * * *
Светофор замигал предзакатной свечой:
Ты - на той стороне, я – на этой.
Дождь по серым бордюрам под старым плащом
Загрустил, вдохновляя поэтов.

Между нами бездумно машины снуют,
К остановкам троллейбусы липнут...
И от взгляда до слова – 110 секунд...
Пояс зебры на мокром раскинут...

Светофор закрывает свой глаз ярко-красный,
Чтоб не знать, кого он обидел...
Из сердечного бита рождается: «здравствуй...»
Улыбнешься...
.......... Он меня видел.



Часовой пояс GMT +3, время: 05:22.

Работает на vBulletin® версия 3.7.4.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot