![]() |
не хватает формы и орфографии, в стихах, прежде всего, должен быть ритм, как в музыке.
|
В неизвестность...
Мои мысли сколочены разумом, мое сердце
пробито насквозь, Не способна на слабость и веру я, разошлись все мечты мои врозь. Ноты страха стекают по голосу, капли-слезы застыли в глазах И дрожащие руки и пальчики, стучат по разбитых мечтах. А вены, как струны надеждою в сердце моем напряглись, Слова все твои неверные взглядом моим обожглись. Нервы мои хрустальные стервой по телу прошлись, От куда ж вы гордость и ненависть в мире моем взялись. Осколочки, звонкие стеклышки режете душу вы мне, Плевать на обиды и ссоры, я дьявол и ангел в душе… |
Игра!
Ты меня не пускаешь, я тебя не пущу
Ты со мною играешь, я о чем-то грущу Я прощу тебе все и забуду тебя Может быть, наша жизнь это просто игра. Я не сдамся, поверь, не узнаешь меня Только облик и все это жизни глаза Ты и сам говоришь о себе неспроста Ты скрываешь, мечтаешь не от себя Эти дни словно ночь, когда солнце взойдет? Лишь тогда мое сердце правду найдет. Только мысли интриги в жизни твоей Ты становишься злее, намного наглей Ты по жизни один раны душу сожгли То что было прошло, затянуло те дни Только сердце твое онемело от боли Ты сейчас словно ветер полным-полно воли. Хитрость как зло проползло в твои вены. О добре лишь напомнят род, твои гены Я тебя никогда изменить не смогу Мы с тобою приняли эту игру. Меня полюбить ты не сможешь вовек Ты боишься повторов, простой человек. И все мы одни так похожи смешны, Лишь редкость, что мы кому-то нужны. Не сейчас никогда в твоем сердце она, Той которой отдал свое сердце сполна. * |
Анютик, мне твои стихи понравились. Может быть и не хватает запятых, и как бы сказали опытные форумчане "по форме и рифме не то", но смысл твоих стихов мне близок.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 23:58. |
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot