Спасибо, Миша, что напомнил мне про этот твой...ммм....шедевр перевода! На мой взгляд - перевод читается лучше, чем оригинал ( хотя чего не отнять у оригинала- это замечательные мысли, заложенные в стихотворении).
Вот так- и придраться прям не к чему!
Было очень интересно - сначала прочесть стихотворение в оригинале, попытаться перевести его самой , а потом посмотреть - как это вышло у тебя, Миша... Результат - скажу прямо - саааавсем не в мою пользу! Просто удивительно - как ты сумел практически построчно не исказить смысл оригинала!
Где столько слов - простых и к месту и в рифму - нашел??
Резюме - стала еще бОльшей поклонницей твоего дара!
Кстати, помнится отправляла тебе один английский стишок... и ты хотел попробовать его перевести... не сложилось?