Форум - Мир Любви и Романтики

Форум - Мир Любви и Романтики (http://world-of-love.ru/forum/index.php)
-   Поэтический раздел (http://world-of-love.ru/forum/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Мысли прохожего... (http://world-of-love.ru/forum/showthread.php?t=9380)

Красная Орхидея 18.03.2008 20:35

Если бы речь была не о стихах, а музыке, то это называлось бы - какофония. Ритм-то отсутствует! Каждая фраза сама по себе - хороша, если вне контекста ритмического рисунка ее читать. Все-таки небрежность - не есть стиль, она так и остается небрежностью...А стихи - остаются гармонией формы и содержания!

fon_Manthey 20.03.2008 11:17

"Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.
"
(Ахматова)


***
В Мир Любви, в Мир Мечты,
Сокровенных желаний,
Завели нас стихи
В строчках чувств и страданий.
Пусть бездарны порой,
И пугливы как птицы,
Чередой букв и слов
На промокшей странице.

Пусть ошибки в словах,
Нарушение ритма...
Когда сердце в слезах,
То ему не до рифмы.

Строгий Критик, прости
За бездарные строки,
В этом вскрике души
Безнадежность и муки...


Спасибо Красной Орхидее, что помогла в точности написать эпиграф )

irkamoya 20.03.2008 11:36

Ну здорово же нам тут всем хвосты накрутил! Можешь же!:kiss-kiss

fon_Manthey 20.03.2008 11:52

Цитата:

Сообщение от irkamoya (Сообщение 251414)
Ну здорово же нам тут всем хвосты накрутил! Можешь же!:kiss-kiss

Ты просто неподражаема, заставаила искренне улыбнуться!:D:D:D
Спасибо тебе за это:kiss2 !!!!!

Красная Орхидея 20.03.2008 11:56

Ахматовская строки

Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.

Сердитый окрик, дегтя запах свежий,
Таинственная плесень на стене...
И стих уже звучит, задорен, нежен,
На радость вам и мне.


написаны вовсе не о "грязи" в форме. У Ахматовой как раз - словно выверенная традициями классицизма идеальная поэтическая форма. Поэтика ее стихов, отточенная до совершенства форма в своей строгости и лаконичности сродни архитектуре Петербурга, как о том упоминали многие литературные критики ее творчества. Смысл же этих строк в том, что нет тем, запретных, непригодных для поэзии. Как француженки могут из ничего соорудить шляпку и салатик, так же настоящий поэт может буквально "из ничего" написать хорошее стихо - достаточно случайного взгляда, оброненного слова, промелькнувшего где-то в окне лица - и вот уже готова дема для стихо...
А совершенству формы что у Ахматовой, что у Цветаевой, можно лишь поучиться. Нет в их творчестве погрешностей и небрежностей, напротив, все выверено и упорядочено до совершенства.

fon_Manthey 26.03.2008 11:16

***
В одежде, сотканной ветрами
Из паутинок и листвы,
Вошла в мой сад и в нём взрастила
Стихов нечаянных цветы.
Водою чувств их напоила,
Теплом, касанием Души,
Любовью нежной одарила,
Но... стихли вдалеке шаги.
Ушла... Мой сад теперь заброшен,
Поникли без тебя цветы.
Всему свой срок, увы, положен.
В остатках влаги - блеск слезы.
Цветы живут, но увядают,
Финал, увы, их предрешён.
Лишь аромат напоминает,
Что это был совсем не сон.
____________________
P.S.
Весна. Опять всё расцветает,
Но в сердце вместо крови Грусть.
Сад пуст. Цветы не расцветают,
Они в нём больше не растут...

irkamoya 26.03.2008 12:02

Ммммммм... какие нежные и чувственные стихииииииии... Растаяла....:newyear6

fon_Manthey 01.04.2008 10:06

***
Колотым кирпичём,
Разбитым стеклом
Выскоблить память,
Не думать... забыть...

Калёным железом,
Нестерпимым огнём
Вымарать, выжечь
И просто жить.

На промокашке
Расплылись строчки
Их уже не прочесть.

Время исправить
Многоточья на точки.
Те,
что ещё есть...

Злата 01.04.2008 10:07

Цитата:

Сообщение от fon_Manthey (Сообщение 256727)
Те,
что ещё есть...

Я бы "ещё" исправила на "сегодня" - ритм станет ровнее. А так хорошо.

fon_Manthey 01.04.2008 10:22

!!OFF TOP!!
Обращение к модераторам.

Появилась идея ( скорей всего она не нова ), создать тему, где можно было бы выкладывать стихи англоязычных поэтов, и соответственно, каждый мог бы попробовать свои силы в литературном переводе. Родилась эта идея в результате моих неудачных опытов в "англостихосложении" :), и в общении с Pantera999. Она предложила мне стихотворение, которое я когда-то знал. И перевод готов, но выложить не решаюсь и не знаю куда...
А может такая тема есть уже?


Часовой пояс GMT +3, время: 09:17.

Работает на vBulletin® версия 3.7.4.
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot